川普极右言论华裔追随者将引火烧身
Trump’s far right-wing rhetoric finds an echo in Chinese community
来源: 大中报 南茜(Nancy Jin)
美国民主党在中期选举中一举拿下众议院,川普却感到选举结果让他占了上风。的确,虽然共和党仍占领上议院,但所期望的民主党蓝色风潮并未到来。虽说民主党控制的众议院将对川普起到种种制约作用,分析家认为,川普会把政敌在中期选举中的略胜现实认作其进一步扩张治国纲领动力,使其更为嚣张地推进其右翼民粹热潮。
The US mid-term election results – with Democratic winning the House, seems to be a moral victory for Trump. With Senate staying in Republican, there is hardly a democratic wave. While Trump’s ambition may get some checks and balances by Democratic-controlled House, analysts believe that Trump will take opposing party’s modest winning as an encouraging sign to more aggressively push through his national agenda and fuel his Right-wing populism – from expanding his authoritarian style to attacking immigration and free press.
对共和党来说,中期选举是对川普集权作风,个人丑闻和“美国优先”之言论的考验。《环邮》一篇评论文章表示,“有一点是肯定的,右翼民粹热潮,集权领导,排除异己和贸易孤立等将很难从美国政坛消失。它将成为美国执政党的领导风格,长期主导美国政治风云。”
For Republicans, the midterms were a sign of just how willing voters were to embrace Mr. Trump’s authoritarian style, scandals and “America First” policies. “One thing is certain: Right-wing populism—authoritarian, intolerant, isolationist—is now an entrenched reality of political life in the United States. It dominates the governing party. So it will not soon pass from the scene,” says a column in the Globe.
随着这股强大的右翼风潮席卷全球,多伦多华人社区拥护川普右翼势力也不断增长。对那些有着根深蒂固的文化恶习,对黑人和其他族裔人士充满蔑视情感的华裔人士来说,这种种族歧视和白人至上的心态似乎与其与生俱来的观念一拍即合。华人社交媒体微信上频频出现攻击黑人的恶言恶语,而今年早期多伦多一家中餐馆曾要求一批黑人顾客在就餐前事先付费,遭到人权机构的罚款。
As a robust Right-wing populism tide sweeps across the world, the Toronto Chinese community has also seen a growing trend of increasingly embracing Trump’s far-right voices. Racism and white supremacy seem natural to many Chinese who carry cultural baggage of discriminating against blacks and other minorities. Racist comments attacking blacks have never ceased to flood social media WeChat. Early this year, a restaurant in Toronto Chinese community asked a group of black customers to pay their bills in advance and was fined by a human rights agency.
据Vice News报道,川普的种族主义观念和言论在十月份市政选举之前普遍出现于华社保守党阵营内。今年9月,万锦市民政中心前出现抗议难民活动。有100多人的华人高喊“别闯入我的家园!”,“捍卫我们的领土!”,“难民就是恐怖分子!”等标语牌聚集游行,有些抗议者举动数度过激,几乎达到失去理智的疯狂程度。
Trump’s racist ideas and rhetoric seem more visible among Chinese conservative circles ahead of October’s municipal election, according to Vice News. In Sept, a protest against refugees erupted in Markham Civic Centre that soon devolved into episodes of hysteria, as a crowd of over 100 Chinese Canadians chants “Not in My Backyard!” “Defend our borders,” “Refugees are terrorists! “
这些有关难民的愤怒言论以及貌似动人的要将避难者扫地出门的诉求表达了抗议者们的一个强烈的心声,那就是万锦市不欢迎避难者,因为他们会毁了我们富饶的城市,这个仅属于华裔特权人士们的家园。
Their angry accusations against refugees and emotional pleas of kicking them out seem to send a clear message that asylum seekers are not welcome, because they will ruin our peaceful and valuable Markham that only belongs to privileged and well-to-do Chinese.
万锦抗议者们称,非法入境者们不劳而获,白拿他们不应获得的政府资助。不劳而获者是被中国文化所唾弃的。“在通往我们的加国梦和中产生活的道路上,洒满了我们的辛勤血汗了泪水。而那些坐等别人救济者只能生活在最底层,永远别想在经济上翻身。”
The illegal border crossers are freeloaders of federal government grant that they don’t deserve, the Markham protesters claim. Freeloaders are against Chinese moral values of self-reliance. “It was our blood, sweats, and tears that have paved our path to Canadian dreams and a middle-class lifestyle, and those who wait for a free handout will forever stay at the bottom of the society.”
剥夺不该得到的社会救济也是川普欲在美国推行的纲领之一。据《纽时》报道,川普提议通过称为“公共救济”的联邦立法,旨在将那些利用食品补贴,医疗辅助及其他联邦救助计划的移民赶出美国,这些计划中还包括通过奥巴马医疗法利用抵税额购买医疗保险者。目前,川普还提议取消美国出生国籍宪章条款,且停止向国际留学生颁发签证。如果这些提议得以通过,大部分受影响者将为大陆移民。
Removing the underserved privileges are also on Trump’s domestic agenda. According to Times, Trump proposed a federal regulation known as “public charge” that will deport immigrants who use food support programs, Medicaid and other federal aid programs, including tax credits available to help people buy health insurance through the Affordable Care Act. Now Trump is proposing to abolish birthright citizenship and to stop issue visas to international students. If the regulation gets passed, among the many affected would be immigrants from China.
如果川普的右翼言论和白人至上潮流越演越烈,包括华裔在内的族裔社区都将成为被冲击对象,且无一幸免。如果有一天社区之右翼势力自身沦为这一潮流的牺牲者,自食其做茧自缚之恶果,这将是多么滑稽的现实,又是多么可悲的下场。
If Trump’s far right and white supremacy sentiment gains currency, it will put all ethnic communities – including Chinese in its crosshair, cracking them down one after another. It would be a sad reality that the right-wing supporters in the community find themselves victimized by the racisms attacks they have helped fuel the growth.
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。