跳转到主要内容

分心驾驶是一枚定时炸弹

Distracted driving is a ticking time bomb
来源: Bob Mok

 
174号法案将“2017年大麻法”,“2017年安大略大麻零售公司法”和 “2017年安省禁烟法”(此法代替了“2015年安省禁烟法”和“2015年安省电子香烟法”)汇总的综合立法,同时对安省公路交通法进行了修订。

Bill 174 is an omnibus legislation enacting the Cannabis Act, 2017, the Ontario Cannabis Retail Corporation Act, 2017 and the Smoke-Free Ontario Act, 2017 (repealing the Smoke-Free Ontario Act and the Electronic Cigarettes Act, 2015), and making amendments to the Highway Traffic Act.
 
174号法案是预测联邦政府将使大麻种植,销售,分销和消费合法化而制定的省级法律。当时由在省议会席位占多数的自由党推出,于2017年12月12日通过。

Bill 174 serves as the provincial framework in anticipation of the enactment of federal legislation relating to cannabis' cultivation, sale, distribution and consumption. Introduced by the majority Liberal government at the time, it received royal assent on December 12, 2017.

 
修订后的“公路交通法”涵盖了包括大麻在内的毒品对开车的影响,同时也对与吸大麻没有关系的分心驾驶的人加大了惩罚程度。“分心驾驶”修正案将于2019年1月1日生效。

While the Highway Traffic Act is amended to reflect the requirements to control the smoking and driving under the influence of drugs including cannabis, it also adds very heavy penalties for distracted driving – something not directly related to cannabis smoking. The “distracted driving” amendments will become effective January 1, 2019.
 
对于分心驾驶,第一次违规将被处以高达$1,000元的罚款。第二次违规将被给予高达$2,000元的罚款。随后的违规行为将被罚款$3,000元并减6分。除罚款外,违规者还可以被临时吊销驾驶执照。首次违规将被吊销执照3天。第二次违规为7天。3次以上的违法将被吊销30天。

For distracted driving, first time offenders will pay up to a maximum of $1000. Second time offenders will be penalized for up to $2000. After that, subsequent offenses will bring penalties of $3000 and 6 demerit points. In addition to fines, driver's license can be suspended. First time offenders will be suspended for 3 days. Second time offenders will be suspended for 7 days. Offenders with 3 or more offends will have their licences suspended for 30 days.

警察无权因驾车人为分心驾驶而吊销对方执照。只有上厅后由法官决定。目前,分心驾驶的违规者将被罚款490元和扣3分,因此,这种处罚只是一个政府捞钱的办法。

Police officers cannot perform a road side suspension for distracted driving. Suspensions can only be imposed after a judge hands down a court decision. When it is compared to the current penalties which is $490 and 3 demerit points, it is simply a cash gouging scheme.
 
分心驾驶的定义会让你头皮发麻。请看以下政府网站对此的定义:

Even more disturbing is the definition of distracted driving. This is what we can find at the government's web sites:
 
如果开车不把注意力放在路上,出事时你就会措手不及。开车时用手机打电话,发短信,查地图或挑选音乐都会被视为分心驾驶 - 他们会让您和其他人处于危险之中。开车时吃东西,阅读或在GPS中输入信息等也很危险。无论你是在高速公路上还是在红灯处停下来做这些事都属于分心驾驶,这会让你付出代价。



When you aren’t focused on the road, things can happen fast. Using your phone to talk, text, check maps or choose a playlist while you’re behind the wheel all count as distracted driving – and they put you and others at risk. Other activities like eating, reading or typing a destination into a GPS are also dangerous when you’re behind the wheel. It doesn’t matter if you’re on a highway or stopped at a red light – distracted driving could cost you.
 
让我们再来看看安大略省的分心驾驶统计数据。自2000年以来,由于分心驾驶造成的车祸使车祸死亡人数增加了一倍。安大略省2013年发生的车祸数据显示,每半小时就有一人在分心驾驶的车祸中受伤。数据还显示,开车用手机出车祸的可能性是按规驾驶的四倍。

Let us look at Ontario's distracted driving statistics. Deaths from collisions caused by distracted driving have doubled since 2000. Ontario data on collisions from 2013 show that one person is injured in a distracted-driving collision every half hour. It also show that a driver using a phone is four times more likely to crash than a driver focusing on the road.

 
那么,采用那些方法可以避免分心驾驶及被罚?

So what are some of the tips to avoid distracted driving and its penalties?
 
1)在上车之前,关掉手机或将其转成静音模式。
2)让乘客接听电话或为您回复短信。
3)如果您必须回复,或必须打电话或发送短信,请将车开到安全地段后停下来做这些事。
4)不关闭静音通知会诱使您看手机。
5)在紧急情况下,您可以使用手机拨打911电话,但需要将车开到安全地段后停下车来打。

1)Turn off your phone or switch it to silent mode before you get in the car.
2)Ask a passenger to take a call or respond to a text for you.
3)If you must respond, or have to make a call or send a text, carefully pull over to a safe area.
4)Silence notifications that tempt you to check your phone.
5)In an emergency, you can use your phone to call 911, but be sure to pull off the road to a safe area to make the call.

 
安大略省的分心驾驶规则实际上并没有包含分散注意力这个词。它们包含在“公路交通法”第78条(“驾驶员不能看车上的视屏”)和78.1条(禁止使用手持设备)下。根据安大略省交通部的说法,这些活动是您在开车时不能做的事情,包括在红灯前停下来时:

Ontario's distracted driving rules don't actually contain the word distraction. They are contained under section 78 (“Display screen visible to driver prohibited”) and 78.1 (Handheld devices prohibited) of the Highway Traffic Act. According to the Ministry of Transportation Ontario (MTO), these activities are what you cannot do while driving, including while stopped at a light:
 
1)使用手持无线通信设备(手机)。
2)发短信,拨号或发电子邮件。
3)使用手持式电子娱乐设备,如iPod或其他MP3播放器和GameBoys。
4)查看与交通无关的东西,比如笔记本电脑,平板电脑和DVD。
5)除了使用语音命令之外,开车时不能在GPS输入信息。



1)Use hand-held wireless communicating devices (cell phones).
2)Text, dial, or email.
3)Use hand-held electronic entertainment devices, like iPods or other MP3 players and GameBoys.
4)View display screens unrelated to driving on devices like laptops, tablets, and DVD players.
5)Program a GPS devices, other than by voice commands.

事实上,开车时握手机和其他手持设备是违法的。这里的关键词是“手持”,因此,它不包括安装在汽车仪表板上的CD播放器!

In fact, simply holding a hand-held phone or other hand-held devices while driving is against the law. The key word here is “hand-held” so the CD player that comes mounted on the car's dash board for playing musical CD's is not included!

开车时摆弄复杂的收音机或温度调控键钮同样可能会分散注意力,但安大略省的法律并未禁止这种做法。开车必须懂常识。如果开车时有啥会将您的注意力从路上分开,请不要理会,即使这不违法。

Fiddling with complicated radio or climate controls could be a distraction, but it's not banned by Ontario's law. We all need to use common sense. If it takes your attention off the road, don't do it while you are driving, even if it's not illegal.



与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.