跳转到主要内容

我所知道的鼠年故事

Stories I was told about Year of the Rat
来源: Bob Mok



今年农历新年的第一天是1月25日(星期六),也是阴历十二个生肖的鼠年。鼠年是十二生肖周期的第一年。

This year, the first day of the Chinese New Year will fall on January 25 (Saturday). This is the year of the Rat under the twelve zodiac signs in the Lunar Calendar and also the starting year of the entire zodiac cycle.

今天你也许关心的话题:

担心武汉肺炎疫情扩散 加拿大卫生部发布旅行警告
男女工资差距从大学毕业就开始显现
最适合孩子成长的国家排名出台 加拿大名列第四

想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!



我仍然记得我的祖母在我小时候告诉我有关老鼠的传说: 老鼠如何应玉皇大帝的邀请与其他动物一起进入天宫,但它没有叫醒它的朋友,猫一起去。这也是她对猫为何是老鼠天敌的解释。

I can still remember my grandmother who told me the folklore about the rat when I was a child - Of how the Rat making it into the heavenly palace at the Jade Emperor's invitation with other animals and chosen as one of the zodiac animal signs while not waking up his friend the over-slept Cat to go together. This was how she explained that Cats are deadly enemies of the rats to me.

后来,我听到了关于生肖的其他解释:十二生肖周期的分配顺序取决于动物去玉皇那里聚会的先后。老鼠欺骗了牛,让它搭便车。就在他们到达终点站时,老鼠跳下车,抢在牛之前成为第一个抵达的动物。

Later on, I heard this other story: The order of assignment to the zodiac cycle would be decided by the order in which the animals arrived to the party. The Rat tricked the Ox into giving him a ride. Then, just as they arrived at the finish line, Rat jumped down and landed ahead of Ox, becoming first.



属鼠的人天性乐观,充满活力且讨人喜欢。他们对事敏感,固执己见。他们性格善良,但由于沟通技巧差,他们说话似乎不礼貌和粗鲁。在理财方面,他们喜欢储蓄并且比较小气。但是,他们什么东西都要存起来的行为有时会导致他们在不必要的事情上浪费金钱。

People born under the sign of the Rat are Optimistic, energetic, and likeable. They are sensitive to other’s emotions but are stubborn with their own opinion. Their personality is kind, but due to weak communication skills, their words may seem impolite and rude. On the financial side, they like saving and can be stingy. However, their love for hoarding will sometimes cause them to waste money on unnecessary things.

这些对属鼠的人的性格和特征描述只是笑谈,不能当真。如果你属鼠,那就听听这个建议,如果说得像你,那就泰然处之。

These are the general personality and characteristic observed with this specific group of people born under the zodiac sign of the rat and cannot be taken for granted. If you are one of them, just take this advise – If the shoe fits, wear it.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca

那么,今年可以去哪里庆祝农历新年呢?多伦多唐人街应该是首选!

So where can one go to celebrate the upcoming festivities associated with the Chinese New Year nearby? Look no further than Chinatown in Toronto!

今年,多伦多华埠商业促进区将在Spadina Ave和Dundas Street交界处的龙城购物中心举行庆 祝活动,包括灯笼展览,互动游戏,表演,舞狮,写春联和魔术表演。庆祝新年的活动在1月25日至26日的周末进行。

Toronto Chinatown Business Improvement Area (BIA) will spearhead the celebrations with an opening ceremony in Dragon City Mall at the corner of Spadina Ave and Dundas Street. It will start with a magnificent lantern exhibition, and a lineup of interactive games and performances to showcase the rich heritage of Asian traditions during the 2020 Lunar New Year Celebrations. Lion dances, Fai Chun writing and magic shows are all part of the fun that will take place on the weekend of January 25 and 26th.



今年,多伦多将首次在四个不同地点举办灯笼制作讲座。讲座免费,人们可以在讲座上与邻居交友,学习扎灯笼的技巧,并为龙城购物中心张灯结彩做出一点奉献。有关活动的时间和 地点,请点击:https://www.chinatownbia.com/eventsnews/lny2020/

For the first time, four intergenerational lantern making workshops are to be held this year under different locations. They are free to the public and provide a chance to meet with neighbours, learn new skills and contribute to the Community Lantern Installation at Dragon City Mall. For times and locations, please click : https://www.chinatownbia.com/eventsnews/lny2020/

元宵节将标志着为期15天的农历新年庆祝活动的结束。这天,一般家庭会聚在一起,点上不同颜色和形状的灯笼。灯笼是标志性的,已经跨越了几代亚洲文化。在为期15天的龙城庆祝活动中,临时挂起来的灯笼将以不同的形状和颜色出现。它们将照亮唐人街中心的龙城购物中心。

The Lantern Festival will come to mark the last day of the fifteen-day Lunar New Year celebrations where families come together and light up different colours and shapes of lanterns. Lanterns are iconic and have transcended time through generations in Asian culture. During the fifteen-day celebrations, temporary installations of lanterns will come to life in different shapes and colours; they will illuminate the Dragon City Mall at the heart of Chinatown.

让我们大家参观唐人街的庆祝活动,庆祝中国新年。祝你春节快乐!

Let us all visit the festivities in Chinatown to celebrate the Chinese New Year. Happy Chinese New Year!







与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.