跳转到主要内容

中国政府干涉纽约政坛选举,加国不能放松警惕!(观点,中英对照)

Opinion (Chinese-English): China’s Influence in U.S. Elections Should Alarm Canadians Too
来源: 大中网/096.ca 南茜(Nancy Jin)

《纽约时报》近日发表了一篇深度调查报道,揭露中国政府如何通过其驻曼哈顿总领事馆,动员当地社区团体来影响纽约市的政治。报道指出,与北京立场一致的社团曾参与行动,打击支持香港民主或台湾的候选人,并转而支持那些对中国共产党(CCP)立场更加友好的政治人物。报道重点披露了几起令人不安的案例,凸显出中国政府在美国政坛施加影响的手段之强烈与范围之广泛。

The New York Times recently published an in-depth investigation revealing how the Chinese government, through its consulate in Manhattan, mobilized local community groups to influence New York City politics. According to the report, Beijing-aligned associations helped defeat candidates who supported Hong Kong democracy or Taiwan, and backed others more sympathetic to the Chinese Communist Party’s (CCP) positions. The report highlighted several unsettling cases that show just how aggressive Beijing’s tactics have become in the United States.

作为美国公民兼退役陆军随军牧师的熊焱,就是其中一个典型案例。早在1989年天安门广场学生运动中,他作为学生领袖,便已被北京列入“通缉要犯”名单。几十年后,当他在纽约竞选国会议员时,一名中国情报人员策划破坏其参选。根据美国检方的信息,该特工甚至提议出资设下美人计,或雇人对其殴打,目的就是让他“无法参选”。与此同时,当地一些在中国领事馆压力下的同乡会也积极配合,对其选战进行阻挠,最终导致熊焱竞选失败。

One case involved Yan Xiong, a U.S. citizen, pastor, and retired Army chaplain. As a student leader in the 1989 Tiananmen Square protests, he had already been placed on Beijing’s list of “most wanted” dissidents. Decades later, when he ran for Congress in New York, a Chinese intelligence agent plotted to derail his candidacy. According to U.S. prosecutors, the agent even suggested paying a woman to entrap him or hiring thugs to beat him so he “cannot run.” At the same time, local hometown associations under consulate pressure mobilized against him. His campaign collapsed.

另一个引人注目的案例是是台湾出生的纽约州参议员朱议恩。她因于2023年曾出席了台湾总统在纽约的一个招待会后中国驻纽约总领馆随即召集社区领袖,并在布鲁克林一家咖啡馆与她当面会晤时,向她施压。不久,原本支持她的同乡会纷纷倒戈,转而支持她的竞选对手,使朱议恩在2024年失去了议席。一些社区领袖后来承认,如果她当时没有参加那个台湾活动,她本不至于落选。

Another striking example is Iwen Chu, a Taiwan-born New York State Senator. After she attended a reception with Taiwan’s president in 2023, the Chinese consulate summoned community leaders and later pressed her directly during a meeting at a Brooklyn café. Soon, hometown groups that once supported her switched sides, throwing their weight behind a challenger instead. Chu lost her seat in 2024—an outcome community leaders later admitted would not have happened had she avoided the Taiwan event.

但这些关于纽约华埠政治的事件,对加拿大人来说,却再熟悉不过!中国政府所使用的一些干预手法,与2021年失去议席的前卑诗省国会议员赵锦荣的遭遇如出一辙。以纽约市议会候选人陈慧仪的竞选经历为例,她曾参加香港民主集会的旧照片被广泛传播在微信上,亲北京的社区领袖借此在平台上指控她“支持香港暴力独立”。结果,原本支持她的社团很快掉头转向,转而支持她的竞选对手,最终导致她败选。而赵锦荣在卑诗省的落败,同样源于中共在微信平台上煽动和散布虚假信息。两个案例都明确印证了中国政府如何利用华人社区高度依赖的信息平台来惩罚异议人士,并左右西方国家的民主选举进程。

This may appear to be just a story about New York’s Chinatown politics. But for Canadians, it should sound a loud and familiar alarm. In New York, City Council candidate Wai-Yee Chan was targeted by disinformation on WeChat, a tactic eerily similar to what former B.C. MP Kenny Chiu faced in 2021. Old photos of Chan at a Hong Kong democracy rally were circulated on the platform, where pro-Beijing community leaders accused her of supporting “violent Hong Kong independence.” Groups that had once backed her quickly withdrew their support and swung behind her rival instead. She lost — much like Chiu, whose defeat in British Columbia was also fueled by coordinated disinformation spread through WeChat. Both examples show how Beijing exploits trusted diaspora platforms to punish dissent and tilt democratic outcomes.

在加国人士担心特朗普对加的贸易关税会损害就业、产业以及家庭财务的今天,与特朗普的贸易战几乎覆盖了加国新闻报道。然而,随着经济焦虑占据公众视线,对外国势力,尤其是来自中国的干预的关切,却逐渐淡出焦点。但这种警觉的松懈,才是真正的危险。

Today, Canadian headlines are dominated by Donald Trump’s aggressive tariff threats against Canada. Understandably, Canadians are anxious about how these trade measures could damage jobs, industries, and household finances. Yet as economic anxieties take center stage, the issue of foreign interference, especially by China, has faded from the spotlight. That lull is dangerous.

这些纽约政坛的案例警告我们:绝不能放松警惕!加拿大必须加强透明度,保护弱势社区免受虚假信息的侵害,并确保民主选举是加国自己的事,而不会遭到怀有专制野心的外国政府的操纵。

The chilling reminder from New York is this: vigilance must never lapse. Canada must strengthen transparency measures, protect vulnerable communities from disinformation, and ensure that our elections belong to Canadians — not to a foreign power with authoritarian ambitions.

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.