跳转到主要内容

中英对照:ZOOM会议视频软件突然时髦,小心它的危害

The danger of using ZOOM as it surges in popularity
来源: Bob Mok


(大中报/096.ca特稿):面对最新一波的新冠状病毒感染,我们每个人都必须面对自我隔离,在家工作,不再社交和学校停课的挑战。所有这些都会造成更多的人通过视频开会。对这类视频会议的功能要求超出了视频聊天软件所能提供的功能。因为视频聊天软件无法容纳在实际商业会议中的开会人数和图形演示。

With the latest waves of corona-virus infections, everyone has to deal with self-isolations, work at home, social distancing, and school shutdowns. All of these restrictions give rise to the need for more video-conferencing of large groups of people. This requirement exceeds the capability provided by video chat software over the internet with their limited capacities to accommodate large crowds and graphic presentations simultaneously exercised in physical commercial meetings.

今天你也许关心的话题:

安省将释放近2000名囚犯以防病毒在监狱中传播
渥太华:加拿大民航公司可以用代金券顶替机票退款
加拿大开始全球最大临床试验:在1000名新冠患者中探索抗体血浆疗法

想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!



企业,政府和学校的关闭为视频会议市场带来了大的需求。在这个爆炸性的市场中,领跑者是“ ZOOM”。ZOOM股票于2019年4月在纳斯达克上市,它目前拥有每日都用它的2亿用户,高于去年年底的1,000万。到2020年3月,其股票价格也从60美元翻了一番,达到120美元以上。

The prolonged shutdown of businesses, government, and schools bring a surge to the video-conferencing market. The front runner in this exploding market is “ZOOM”. This software's stock started off trading under NASDAQ in April 2019. ZOOM has 200million daily active users, up from 10million at the end of last year. The stock also doubled from US$60 to over US$120 in March 2020.

ZOOM由来自山东省的中国工程师Eric Yuan于2011年创立。他27岁移民美国。他曾与WebEx(另一视频会议软件公司)合作。

ZOOM was founded in 2011 by Eric Yuan, a Chinese engineer from the Shandong province who immigrated to USA at the age of 27. Yuan started working with WebEx (another video conferencing software company).

十年后,WebEx被Cisco Systems收购,他成为工程部副总裁。

Ten years later, WebEx was bought out by Cisco Systems and he became the Vice President of Engineering.



ZOOM的总部位于加利福尼亚州的圣何塞,但其很大一部分研发工作是在中国完成的。该开发团队在中国的有些成员很可能是中国共产党党员,很可能会在程序中放置后门和其他程序,以在需要时帮助中共收集个人和机构的数据。

The Headquarter of ZOOM is located in San Jose, California but a significant portion of its research and development is done in China. It is very likely that some members of that development team in China are members of the Chinese Communist Party (CCP) and they will help to place back doors and other routines into the programming to aid in the capture of data when called upon to do so on targeted individual and organizations.

中国禁止Google和其他视频会议在中国提供服务。 ZOOM是中国唯一允许使用的视频会议软件。如果你在中国有业务联系,你别无选择。考虑到中国政府窃取商业秘密的历史,他们有可能利用ZOOM监视视频会议中的内容。2019年9月至11月之间,在没有向客户发任何通知的情况下,ZOOM在中国被“和谐”了。许多人猜测这是由于中共为庆祝中国国庆70周年庆典的敏感时期而采取的行动。

Google and other video-conference services are banned in China. ZOOM is the only video conference services allowed in China so if you have business contacts there you will not have any other choice. Given the Chinese Government's history of stealing commercial secrets, it is possible that they are using ZOOM as an avenue to monitor conversations in the electronic conferences. Between September and November of 2019, ZOOM was “banned” in China without any announcement. Many speculated that it was happening due to the sensitive period of celebration for the 70th anniversary of China's National Day under the rule of CCP.

在过去的几个月中,ZOOM上了许多技术出版物的头条。许多精通网络技术的个人和研究人员发现,在安装ZOOM程序时和安装之后,他们的电脑上被ZOOM安装了未经授权的软件,从而绕过了系统管理员的权限和通知。该软件还向Facebook提供数据。黑客可能会用ZOOM软件中的两个漏洞来侵入你的电脑。

Over the last few months, ZOOM was in the headlines of many technical publications. Many geeks and researchers found unauthorized software installed on their computers during and after the installations of the ZOOM program, bypassing the system administrator rights and notifications. The software also feeds data to Facebook; and two separate bugs in the software could be used by outside attackers to gain access to people’s computers.



在绕过管理员权限(在Mac电脑上)的问题上,ZOOM的首席执行官的理由(或辩解)是他们希望减少从下载到安装应用程序的点击次数。但这种做法违背了苹果操作系统的先决条件。即用户没有机会点击安装程序,而是被自动安装。换句话说,这就像你将钥匙插入汽车的点火装置中,准备听收音机和给引擎点火,但你却发现汽车已经自己向前跑了!

In the case of the bypassing of administrator rights (on Mac computers), ZOOM's CEO provided a reasoning (or excuse) - they want to reduce the number of clicks from download to getting the application installed. This practice abused the pre-requirements scripts of the APPLE operating system. The user does not have a chance to click through the installer, it just happens instantly. This can be described as putting the key into your car's ignition and expecting the radio and the engine to turn on but finding the car is driving away on its own!

ZOOM使用的另一个更恶劣的手段是在安装ZOOM时,其软件会自动覆盖密码提示中显示的信息。他们没有“ZOOM要密码来更新现有应用程序”的提示,而是显示“系统需要您的特权进行更改”。这给人的印象是操作系统要你的用户密码,但实际上是ZOOM安装程序要你的密码。

Another more serious tactic used by ZOOM is their installer actively overrides the message that is shown in the password prompt. Instead of displaying a message along the lines of “ZOOM needs your password to update the existing Application”, they use the string “System need your privilege to change”. This leaves the impression that the OS is requesting the user’s password while it is actually the ZOOM installer.

ZOOM称这些问题是由于客户突然大幅增加造成的。ZOOM承认自己没有达到社区对隐私和安全性的期望,并深表歉意。ZOOM承诺将在未来90天内采取行动纠正这些问题。

Blaming it on the rapid growth of ZOOM's users, ZOOM's CEO acknowledged “we have fallen short of the community’s privacy and security expectations. For that, I am deeply sorry.” It promised to take actions to rectify the situation within the next 90 days.

下次,我们将继续探讨ZOOM的其他问题以及为什么我们应该使用其他视频会议软件。

Next time, we will continue on the other issues of ZOOM and why we should use other alternative video conference services.

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.