“ShowLoveTO” is a local initiative that will encourage residents to show their love for Toronto. It encourages Torontonians to safely connect with neighbours, support their local businesses and artists, and explore their city neighbourhoods to help rebuild the social and economic fabric of Toronto.
ShowLoveTO框架下有一个称为 DineTOgether 的活动。该活动旨在支持多伦多餐馆业的复苏并庆祝多伦多多样化的餐饮市场。 DineTOgether 将于 9 月 17 日至 10 月 3 日举行。该活动通过特别定制的菜单，鼓励市民通过外卖、送餐、去餐馆的室外和/或室内品尝。
Toronto's DineTOgether program is part of the ShowLoveTO initiative to support the recovery of local restaurants and celebrate Toronto's diverse culinary scene. DineTOgether will run from September 17 to October 3 to encourage residents to patronize local eateries through a feature menu available by takeout, delivery, patio dining and/or indoor dining.
参与多伦多 DineTOgether 活动的餐馆必须是在多伦多带餐桌的餐馆。餐馆必须持有有效的多伦多公共卫生绿色 DineSafe 通行证和多伦多餐馆营业执照（编号以 B71 开头）。他们还必须遵守省和市的重新开放的规定，包括多伦多食品行业的卫生规定。
Participating restaurants in Toronto's DineTOgether program must be a full-service/table-service restaurant located in Toronto. The restaurant must possess a valid Toronto Public Health Green DineSafe pass and a valid City of Toronto Municipal Licensing & Standards Eating Establishment Licence (number starts with B71). They must also comply with provincial and municipal re-opening guidelines including Toronto Public Health guidelines for food premises.
目前，现行的“商业和社区组织指南”允许室内和室外用餐，每张桌子的顾客人数没有限制，但人与人之间的距离和其他限制仍然有效。带舞厅的室内餐饮场所，包括夜总会和宴会厅，最多容纳 25% 或最多 250 人。
Currently, the “guidelines for business and community organizations” states the following: Indoor and outdoor dining is permitted with no limits on the number of patrons per table with physical distancing and other restrictions still in effect. Indoor food or drink establishments where dance facilities are provided, including nightclubs and restobars, are permitted up to 25 per cent capacity or up to a maximum limit of 250 people (whichever is less).
To help reduce the risk of COVID-19 transmission, employers should establish a vaccination policy to protect workers and the public. Promoting vaccine uptake is important to help reduce COVID-19 workplace outbreaks and build confidence for a safer return to work. The COVID-19 vaccine is the best way to protect your workplace from the risks of COVID-19. It is safe and highly effective at reducing virus spread and protecting against serious illness.
Workplaces can help encourage vaccination by creating a supportive environment that makes it easier for workers to get vaccinated, and by providing information from trusted sources. COVID-19 vaccination provides an important layer of protection for workers, their families and the community.
要参与 DineTOgether 活动，餐馆必须提供 2 款或 2 道菜的特色菜单，包括主菜和开胃菜/开胃菜或甜点。菜单价格可以从15 元到 50 元，以 5 元为增量（15 元、20 元、25 元、30 元、35 元、40 元、45 元或 50 元）。价格为每人价格，但不包括饮料、税费，和小费。 特别菜单可以在午餐或晚餐时提供，或者两者兼而有之，特别菜单可以通过外卖、送餐、餐馆的室外和/或室内品尝。
To participate in this program, restaurants must offer a 2-item/2-course feature menu consisting of a main dish and either an appetizer/starter or dessert. They can choose the price for their feature menu(s) from the following range: $15 to $50 in $5 increments ($15, $20, $25, $30, $35, $40, $45 or $50) and Price is per person and excludes beverages, taxes, and gratuity. The Feature menu can be offered for lunch or dinner, or both and the Feature menu can be made available through any of the following service options: takeout, delivery, patio dining, and/or indoor dining.
如果参与 DineTOgether 的餐馆违反有关规定，多伦多市政府有权取消他们参与活动的资格。比如，市府收到客户投诉后调查发现餐馆有问题，或餐馆对多伦路市或 DineTOgether 活动的声誉产生负面影响，且餐馆无意纠正错误。餐馆被取消资格后，多伦多市府将从其网站上删除违规餐馆的有关信息，而无需承担任何的经济责任或义务。
The City of Toronto reserves the right to terminate any restaurant's participation in the DineTOgether program should participating Restaurant fail to comply with any of the terms and conditions; or if the City acting reasonably, receive customer complaints that in the City's opinion be serious in nature or negatively impact the City's or the DineTOgether program's reputation and should the Participating Restaurant fail to rectify such complaints to the City's satisfaction. Upon termination, the City will remove the restaurant name and all associated details from its website without any further liability or obligation.
多伦多市将在其网站上列出所有获准参与活动的餐馆，并在该项目开始的 17 天之前和整个活动过程中宣传各家餐馆和其特色。
The City of Toronto will feature all the approved participating restaurants on their website and promote the restaurants and their features through publicity campaigns before and throughout the 17 days of the program.
Let us all support this program and enjoy the delicious offerings at tremendous discounts before the Summer ends!
我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.